Библиотека вайнахской литературы

Мудрые наставления наших предков
Цхьалха кицаш - пословицы, поговорки, изречения...

[ Предыдущая страница ] [ Содержание ] [ Следующая страница ]

Й

Йиаь вахар яанза вахачул теннав.
Кто поел и пошел в путь, тот обошел того, кто вышел в путь натощак.

Йийначо йиай пхьагал.
Зайца ест тот, кто его убьет.

Йиза кит сонта ювл. Йиза газа берзах летай.
Сытый живот (толстое пузо) становится чванливым. Сытая коза волка бодает.

Йис кхийтта ябакх мерза хул.
Тронутая инеем тыква бывает слаще.

Йист ца хилар тол хьона, хьай дош оттаргдоацача.
Лучше промолчи там, где твое слово не будет весомым.

Йисте лийначоа йис кхийттай.
Того, кто ходит с краю, иней накрыл.

“Йича, хиннай дарш”, - аьннад дас, г1адж техха газа му1аш д1аяхийта.
“Если пожелать, и козу можно сделать безрогой”, - сказал хозяин и палкою сшиб рога козы.

Йиша ялар – кор дохар, воша валар – пен саг1ун чубахар, да валар – тхов т1акхетар, нана ялар – ц1а бухдалар.
Умерла сестра – окна нет; умер брат – рухнула стена дома; умер отец – крыша обрушилась; умерла мать – рухнул весь дом.

Йиший дог вешийца, веший дог хьунаг1а.
Сестра сердцем жалостлива к брату, а сердце брата тянется в лес.

Йоархш лакх яр аьнна, баа сом хилац: модж й1аьха яр аьнна, хьаькъал совнаг1а хилац.
Сорняк вырастает высоким, да плодов на нем не бывает; борода отрастает длинной, да ума она не прибавляет.

Йоахарех мотт лорабе, къоалах кулг лораде.
Береги язык от сплетен, а руки от воровства.

Йоацачунгара яьккха веннар шийчох ваьннав.
Пытаясь отнять у неимущего, потеряешь, что сам имеешь.

Йоачан а дика я йокъала т1ехьа йоаг1аш, екхан а дика я йоачана т1ехьайоаг1аш.
Дождливая погода хороша, когда идет вслед за засухой; солнечная погода хороша, когда она идет вслед за дождливой.

Йоачан а екхан а боарамаг1а дика я.
И солнце, и дождь – все хорошо в меру.

Йоачана т1ехьа екхан йоаг1аш санна баланна т1ехьа ираз а доаг1а.
Как после непогоды устанавливается ясный день, так и за горем следует счастье.

Йовсара т1ехьа кхерий детт.
В бродячую собаку камни швыряют.

Йоккха г1ала а цхьацца кхера булаш мара еттаяц.
И большую башню складывают по камню.

Йоккхача майдана барт бохабе тоъаргва мотт бетташ вола цхьа саг.
В большой сельский сход может внести разлад один сплетник.

Йоккхача шахьара хезад дег чура доаг1а дош.
От души сказанное услышал весь город.

Йолаенна хьайра сецаяц, болабенна болх а сецабац.
Как не останавливают завертевшуюся мельницу, так не прерывают и начатую работу.

Йохкаенна г1ишло тоае хьашт дац.
Нет проку ремонтировать прогнившее строение.

Йо1 мел йолча наьна йо1 дика хул, нус мел йолча маьрнаьна нус во хул.
У всех матерей дочери хорошие, у всех свекровей снохи плохие.

Йо1а г1анахьа аьла гу, сомаг1а топпар хьув.
Во сне девушка князя видит, а днем глину месит (шутка).

Йо1 йоалае, цун наьнага а хьеже; ц1аг1ара маьре йо1 яхийта хургволча маьр-даьга а хьеже.
Сватайте девушку, у которой мать хорошая; выдавайте дочь за того, у кого отец хороший.

Йо1 маьре йохийташ бийна наьна букъ во1а саг йоалаеш хьалнийсабеннаб.
Спина, которая согнулась у матери после выдачи дочери замуж, выпрямилась, когда сын женился.

Йо1а цу лаха, во1а фу лаха.
Дочери ищи сытное место (замужем), сыну ищи невесту из хорошего рода.

Йо1 яьчо во1 а ву.
Родившая дочь родит и сына.

Й1овхалах модж мустаялар тов шелалах п1елг бохьабечул.
Пусть (лучше) от жары борода повылезет, чем от холода палец отморозить.


[ Предыдущая страница ] [ Содержание ] [ Следующая страница ]